FormulaTV
Audiencias ‘Baila como puedas’ cae mientras ‘Hermanos’ lidera

ENTREVISTA 'LOS SIMPSON'

Juan Perucho: "Lo más complicado suele ser siempre lo más divertido"

El actor dobla a los personajes de Moe Szyslak y al jefe Wiggun en la exitosa serie de 'Los Simpson'.

Por RedacciónPublicado: Viernes 31 Julio 2009 15:51

El actor encargado de poner la voz a Moe y al jefe Wiggun nos cuenta en la siguiente entrevista cómo es un día de rodaje cualquiera en la serie y las curiosidades que guarda doblar a dos personajes en la misma serie animada, 'Los Simpson'.

Juan Perucho lleva 18 temporadas poniendo su voz a dos de los grandes secundarios de la exitosa serie de Antena 3. Según Perucho, doblar a estos personajes no entraña complicación alguna debido a que "los guiones son excelentes y el trabajo previo de traducción, ajuste y adaptación están tan bien hechos".

¿Cómo llegaste a doblar a Moe y el jefe Wiggum en 'Los Simpson'?

Su director, Carlos Revilla me llamó para ello. Así de sencillo (risas).

¿Cómo cuidas la voz?

Mi secreto para cuidar la voz es tomarme un café con leche bien caliente y, acto seguido, me bebo un vaso de agua fría.

¿Cuesta mucho cambiar la voz cuando pasas de Moe al jefe Wiggum?

Después de 18 temporadas, no. Son dos registros muy diferentes, pero habría más dificultad si la psicología y el timbre de Moe y el jefe Wiggum tuvieran cosas en común, pero no es el caso.

¿Qué te parecen Moe y el jefe Wiggum como personajes?

Divertidísimos. Moe es un solitario que regenta una taberna de solitarios, un tímido, un misógino enamoradizo y un sentimental con muy mala leche. Wiggum es la cachaza personificada, la indolencia policial trufada de corrupción, el niño que juega a policías y ladrones; no podría ser de otra manera en una ciudad tan caótica.

¿Qué es lo más complicado de doblar a Moe y el jefe Wiggum? ¿Y lo más divertido?

Yo no veo mucha complicación porque los guiones son excelentes y el trabajo previo de traducción, ajuste y adaptación están tan bien hechos que me han facilitado mucho la interpretación, y ésta se resuelve con oficio. Curiosamente, lo más complicado suele ser lo más divertido. Por ejemplo un parlamento de Moe donde se combinen las declamaciones sentimentaloides con las frases hirientes.

¿Te gustaría conocer a Matt Groening, el creador de 'Los Simpson'?

¿Por qué no? Me encantaría cenar con él y tomar después unas copas.

¿Tienes algo de merchandaising de la serie?

Dos cromos que me regaló mi amiga Sara Vivas, la actriz que dobla a Bart Simpson.

¿Cómo es un día de doblaje de la serie?

Moe: Caluroso si es en julio.

Wiggum: Bonancible si es septiembre.

Perucho: Siempre sorprendente.

¿Qué tienen Moe y el jefe Wiggum de ti? ¿alguna frase, chascarrillo...?

Yo respeto mucho el guión. Si tienen algo de mí será la manera de decir, no lo que dicen.

¿Te han dicho alguna vez en la calle "su voz me suena..."?

Unas cuantas. La última, la dueña de una frutería. Algunos taxistas de Madrid. Una estudiante de Arte Dramático en la calle que me preguntó por una dirección. Padre, madre y dos hijos adolescentes en un restaurante de Zaragoza. Está claro que la sensibilidad auditiva no hace distinciones por edades u ocupaciones laborales.

¿Qué características debe tener un actor de doblaje?

Sobre todo versatilidad y ritmo.

Cuando llegas a casa ¿tienes ganas de ver 'Los Simpson'?

Si alguien los está viendo, no tengo ningún inconveniente en compartir el momento (risas).

Ver todos los comentarios (47)

Recomendamos

Síguenos

Top Series