
RSS comentariosUna serie fantástica :)
Yo he visto esta serie en el canal britanico ITV y me encanto!...tiene un humor buenisimo y una historia de amor entre los protagonistas fuera de lo comun. Os la aconsejo.
Quizás le dé una oportunidad y vea el primer capítulo aver cómo va.
una serie rara si triunfa en usa no tiene que triunfar en España el C+ siempre aprovecha y lo emiten en HD jej para rellenar je
a mi es que las series americanas nu me van.
no tngo canal +.
Me gusta muxo la traduccion,,,// Por cierto, que cadena nacional compró los derechos del abierto? creo recordar que TVE pero no se si es asi.... :S
Habrá q bajársela. Hice lo mismo hace poco con John Adams y me los 4 primeros capis y acabaré viendo el final de la miniserie, pues es muy buena. espero q esta q estrena Canal + me sorprenda igualmente
tiene buena pinta, pero no creo que la vea...
Pushing Daisies significa eso, Criando malvas...así que no se a que viene tanto grito en el cielo con la traducción...
Vaya, para una vez que la traducción es acertada, la gente no hace más que quejarse. ¡El desastre hubiera sido si la hubieran llamado "Empujando margaritas"!
Suerte.
Criando malvas???? a veces es mejor que no intenten traducir los titulos de las series o de las peliculas.. por cierto que la serie está genial
Vieno como esta Canal+ no se realmente si funcionara o no.
No sé qué problema le veis a la traduccion... es perfecta. El titulo viene de la expresion en inglés "pushing up the daisies" que quiere decir "estar muerto". El titulo en español conserva el sentido y han utilizado una expresion en nuestra lengua que quiere decir lo mismo... Por otra parte, [alvibu], qué tiene que ver que el prota hable rapido para que se haga una mala traduccion? Los traductores no traducen a partir de la voz de los actores... tienen los guiones en inglés en sus manos y de ahi hacen la traduccion al español. Asi que da igual si no vocaliza, si habla rapido o despacio...
Pues esta bien,si que parece original..
Pinta muy bien la verdad, espero que sea un pelotazo y que de buenas audiencias a canal+ y si como dicen abajo la ha comprado tve1 espero que arrase en la pública.
es una serie muy buena, aunque la traduccion es una porqueria y el titulo debian haberlo dejado en dejado en ingles
La traducción es correcta, es lo que quiere decir el titulo original. Y la serie es preciosa de verdad , un cuento fantástico. Del tipo a las pelis de Tim Burton, pero más amable y colorista.
Esta serie es una maravilla. De las novedades de la temporada pasada, sin duda me quedo con esta serie. Una pasada.
criando malvas,se habran inspirado en la situacion de digital + dentro de un par de años para el titulo XD
ey! no esto de acuerdo nastik! a traducción por una vez es perfecta! pushing daisies es una expresión equivalente a lo que en España decimos: que cuando alguien muere está "criando malvas"
la serie es genial en VOS y subitutulada. Estoy tan seguro que va a perder tanto.
yo la vi en c+, ya la habian estrenado pero en version original subtitulada, ahora la estrenan en version doblada, seguro que pierde bastante, porque las voces y la forma de expresarse de los protas esta muy bien...y en la version doblada se perdera seguramente..aun asi la recomiendo y tambien la estrenara TVE..no se sabe cuando.
Se sale xD

Títular: 'Criando malvas' llega este jueves a Canal+
Añadida el: Martes, 30 de Septiembre de 2008
Categoría: Actualidad
Cadena: Canal+
Compartir:
más...




© 2004-2010 | Quiénes somos | Aviso Legal | Publicidad | Contactar | Blog