FormulaTV Foros

Foro El secreto de Puente Viejo

Subforo La casa de comidas

LAlquería Blanca: Diego Sanchís su Historia nueva subida

Anterior 1 2 3 4 [...] 6 7 8 9 10 11 12 [...] 36 37 38 39 Siguiente
#0
lau1990
lau1990
02/07/2011 17:02
lalqueriablancadiegosanchissuhistorianuevasubida

Bueno a petición de Terele y Mari, he subido este vídeo corresponde a las escenas del capítulo 124, con escenas del personaje Diego Sanchís, intepretado por Alex Gadea.
Quiero subir más vídeos pero los haré poco a poco y a ver si voy consiguiendo los capítulos, en una calidad aceptable.

Diego Sanchis( lo pongo en valenciano porque no lo he encontrado en castellano)

Jove atractiu i amb classe, fill menut de Blai. Bilingüe gràcies als orígens comuns dels seus pares, la seua única ocupació és la diversió.
A pesar de la seua intel•ligència i visió empresarial, Diego ha viscut sempre a l’ombra del seu pare i del seu germà major, poc inclinats a la modernitat de les seues propostes. Relegat a un segon pla, Diego es va desentendre dels negocis i es va dedicar a viure la vida gràcies a la riquesa familiar. És un dandi encantador i elegant que es cansa prompte de les coses i amb tendència a ficar-se en problemes.
L’Alqueria prompte es convertirà per a Diego en una presó on no pot respirar i en la qual destacarà pels seus aires de modernitat, tant en la seua indumentària (vaquers, etc.) com per les seues idees.
Sumit en un avorriment quasi crònic, els seus únics al•licients en el poble seran dues dones: Anna, l’encant juvenil de la qual troba irresistible, i Raquel, amb qui xocarà des del principi. Després de la seua gran decepció amb Robert, un vividor com Diego només provoca rebuig en Raquel, però a poc a poc anirà descobrint les bones qualitats que tanca l’embolcall despreocupat i vividor de Diego.

En castellano(gracias Laura)
Joven atractivo y con clase, hijo pequeño de Blai. Bilingüe gracias a los orígenes comunes de sus padres, su única ocupación en la diversión.
A pesar de su inteligencia y visión empresarial, Diego ha vivido siempre en la sombra de su padre y de su hermano mayor, poco inclinados a la modernidad de sus propuestas.
Relegado a un segundo plano, Diego se desatendió de los negocios y se dedicó a vivir la vida gracias a la riqueza familiar. Es un dandi encantador y elegante que se cansa deprisa de las cosas y con tendencia a meterse en problemas.
L’Alquería pronto se convertirá para Diego en una prisión donde no puede respirar y en la cual destacará por sus aires de modernidad, tanto en su indumentaria(vaqueros, etc.) como por sus ideas.
Sumido en un aburrimiento casi crónico, sus únicos alicientes en el pueblo serán dos mujeres: Anna, con un encanto juvenil que encuentra irresistible, y Raquel, con quien chocará des del principio. Después de su gran decepción con Robert, un vividor como Diego solo provoca rechazo en Raquel, pero poco a poco irá descubriendo las bonitas cualidades que cierra la envoltura despreocupada y vividora de Diego.
*************************Nueva subida********************************

La Alquería blanca nueva subida


TRADUCCIONES :
CRÉDITOS: BARBARETA/XANADU/GRINI (MILLONES DE GRACIAS CHICAS LAS CASTELLANO PARLANTES OS ESTAMOS MUY AGRADECIDAS, aunque reconozco que no es complicado de entender en su mayoría)
Traducción : 70-74-75

Traducción, 71-72
Traducción, 73
Traducción, 76
Traducción, 77
Traducción, 78
Traducción, 79
Traducción, 80
Traducción, 81
Traducción, 82-83
Traducción, 84-85-86
Traducción,87
Traducción,88-89-90
Traducción,91-92
lalqueriablancadiegosanchissuhistorianuevasubidalalqueriablancadiegosanchissuhistorianuevasubida
#161
xanadu
xanadu
16/07/2011 18:46
A SUS ORDENES MI CAPITANA

pero hasta que una no cuelgue sus capítulos la otra quieto parao, para que nuestras foreras, lo vayan viendo correlativamente

bessets
#162
barbareta87
barbareta87
16/07/2011 18:47
Ok. Yo tardaré en traducirlo.
#163
lau1990
lau1990
17/07/2011 16:21
Actualizado hasta el 87
En este hay una escena un poco subida de tono, la verdad que la escena no es que sea como la de bandolera de mal gusto, pero a mi personalmente si la puedo definir es como poco natural, me resultó un poco forzada. NO la escena en sí, sino a ella la ví poco natural. En fin vosotras juzgáis, a lo mejor es que yo soy muy exigente jajajaja
En cuanto a la serie, la verdad que me está gustando sobre todo el personaje de Diego. La historia de amor, me sigue fallando ella, que como personaje no me termina de llegar, no sé si viene o se va, y sé que se está enamorando de Diego sin querer, pero a mi no me llega, como personaje, a lo mejor es que no he seguido su historia desde el principio. Me gusta como sin ser una relación que busca algo más que pasárselo bien, poco a poco se van enamorando, y eso me gusta. Y en cuanto a los personajes femeninos a riesgo de que me matéis me quedo con el personaje de anitin. Me gusta su manera de amar a Diego, esa ingenuidad, haciendo cosas para llamar su atención o provocando en él escenas de celos...es infantil pero muy bonito me recuerda a cuando uno tenía 15 años y hacía esas cosas. Y sé que luego el personaje va decayendo porque lo poco que he visto de la décima temporada no me gusta su papel de esposa ofendida y engañada, y eso que en el hospital me dio pena, pero no me la termino de creer. Imagino que tendré que ver su evolución.
#164
kelina1991
kelina1991
17/07/2011 23:40
Gracias lau por colgar las escenas de la serie.
Gracias Xanadú y barbareta por las traducciones.

La verdad es que sigo este hilo con interés, y en gran parte es por vosotras. Vosotras sois las que me hicisteis pensar que quizás tuvierais razón y esto del valenciano al final no fuera tan complicado. Sigo cada capitulo como una prueba. Intento comprender cada día un poco más. Donde dudo me lo vuelvo a poner para ver si lo entiendo, y oye poco a poco voy pillando algunas cosas, y ya hasta pillo si hablan de la bodega o de su padre o similar. (Eso si todavía hay muchas veces que me quedo en blanco jajajaj). Ya os dije que soy muy cabezona y ahí sigo, peleandome comigo misma y con lálquería.

Lau te agradezco infinto la molestia de colgar todas las esccenas. Hija mía entre esto y el resto de hilos no se como das abasto. Me maravilla tu capacidad de trabajo y buenhacer.

Xanadú y barbareta moltes gracies. Un beset (se dice asi)

Una duda: Esta vesprada significa esta tarde?
#165
barbareta87
barbareta87
17/07/2011 23:42
Kelina lo has dixo perfecto!! Vesprada significa tarde. Pronto empezaremos a traducir mas. X si las moscas.
#166
grini
grini
17/07/2011 23:53
si Kelina.... esta vesprada significa esta tarde.... pero a partir de las 17 o 18 horas no antes...... el 'vespre' se considera cuando el sol ya está bajando.... aunque en Valencia y las 'terres de l'Ebre' lo asimilan a la tarde....

por cierto, a tu amigo le quitaron el 'queixal del seny'... que efectivamente son las muelas del juicio.... se pronuncia ceñ o cein más o menos...... una de las peculiaridades del catalán es que hay tres o cuatro sonidos diferentes para las grafias s, ss, c, ç y z...... y es fácil confundirse.

por cierto Terele... en catalán 'treballar de valent' es trabajar mucho.. en esa escena le dice que hoy trabaje mucho y adelante faena para al día siguiente tener un rato libre con él....

yo si queréis también puedo ayudar en las traducciones, no tengo problemas y ahora dispongo de algo de tiempo....

ah! también en catalán 'llençar, donar, regalar, tirar floretes' significa piropear o halagar a una mujer.. cuando Diego se refiere muchas veces a flores está hablando de decirle cosas bonitas no de las flores en realidad....

prou tiene muchas acepciones dependiendo del contexto... todas ellas de forma adverbial.. puede significar basta.. como cuando dices ¡basta¡ al que llena una copa o puede significar suficiente o bastante indicando cantidad cuando acompaña a un sustantivo o adjetivo como decir... pareces bastante cansada (sembles prou esgotada) o ya he tenido suficiente por hoy (ja n'he tingut prou avui)...

uno de los problemas de traducir es caer en la literalidad de lo que se dice obviando el sentido real de la frase... (es que he sido traductora e interprete durante muchos veranos en mi juventud, no en vano hablo cinco idiomas)

bueno ya me diréis...

Terele, intentaré resolverte todos los interrogantes que pusiste en aquella conversación
#167
kelina1991
kelina1991
18/07/2011 00:04
Gracias grini!

Cinco idiomas? Que barbaridad hija mía! Debo parecerte una inculta, pero yo con el castellano malhablado y el inglés tengo suficiente. De todos modos es un placer encotrarme con gente tan apañada y que tan gustosamente nos saca de estas dudas.

Y por cierto ya que estamos, en tu comentario dices algo de avui (eso es hoy?). Estoy preguntona ya lo sé ; pero me he hecho el propósito de entender el valenciano en la medida en la que me sea posible jajajajajaa. Por intentarlo no ha de quedar. Eso si, dudo mucho en entender la diferencia entre las cinco tipos de C,Z,S, y Ç (En mi tierra el BarÇa es el Barsa y la Senyera es la Señera. Puede que se muy simple pero asi es)

Muchas gracias y buenas noches
#168
barbareta87
barbareta87
18/07/2011 00:09
Kelina, aviu es hoy. La ç suena como una s. La diferencia no te la puedo explicar ya que no e estudiado filologia catalana y lo basico que estudie se me olvidó. La ny sustituye a la ñ española.
#169
grini
grini
18/07/2011 00:17
como bien dice babareta avui es hoy..... aunque en valenciano dicen ui....

no, no me pareces para nada inculta por no saber más que castellano y algo de inglés.... lo de los idiomas es un chip que tenemos en el cerebro y hay gente con mucha facilidad para ello y otras que por mucho que lo intenten no son capaces de aprender nada más....

yo tengo mucha facilidad para los idiomas, con 15 días en un país soy capaz de entender lo que me dicen..... soy como una esponja en este sentido... quizás también ayuda nacer en un país bilingüe... supongo que mi estructura mental está preparada para tratar con diferentes idiomas desde la cuna... no sé.....

pues si ya te parece dificil lo de las s y c... no te cuento con las vocales... que en catalán hay 8!!!

en catalán no existe la ñ, al igual que no existe la y... solo existe acompañando a la n, para formar la ñ.. ny... como nh en portugués vamos!!

de la misma manera no existe la ch... sino que es tx como en euskera
#170
kelina1991
kelina1991
18/07/2011 01:23
Grini,barbareta muchas gracias por aclarar todas mis dudas.. Os voy a nombrar mis profes particulares de valenciano/catalán. Ya veo que por lo menos la Ç y la ny lo tenía más o menos pillado y no decía ninguna barbaridad castellanizando la palabra.

8 vocales? para que tantas? No teneis bastante con cinco? jajajaja. Fuera de bromas cuales son?En valenciano también hay 8?

Tambíen teneis tx, que gracioso, yo pensaba que era algo único del euskera. Ahora entiendo porque hay Meritxeles en el País Vasco y en Cataluña. Que curioso que siendo tan diferentes, tengan algo igual. No os parece?

Mil gracias y ahora si, buenas noches!
#171
xanadu
xanadu
18/07/2011 18:27
CAPÍTULO 77 " SEMILLAS DE VENGANZA"

ANA: ¿Qué pasa ahí dentro?
XAVI: Ah,nada mi tía Conxeta que le está haciendo el pelo a Raquel, están divirtiéndose...
A: Ya las oigo,ya
DIEGO: Buenos días, Ana, hace días que no nos vemos, no te acuerdas de mí?
A: Hola Diego
D: Tú debes de ser Xavi, te he visto de lejos pero aún no nos han presentado, soy Alex
A: Ya has encontrado trabajo?
D: De momento no, Tomi está buscando alguna cosa, pero no te preocupes, ya saldrán
RAQUEL: Hola Anitín, hola Diego
D: Caray, peinado nuevo
R: Me lo ha hecho Conxeta
D: Entonces tendremos que darle la enhorabuena a la artista
dR: Gracias de su parte, me voy a la fábrica que deben de estar esperándome
D: Voy contigo, a ver si Tomi ya ha llegado
R: Vale, adiós Anitín, adiós Xavi
D: Bueno, Ana cuando quieras pasa por el bar y te invito a otra limonada. Xavi un placer

De fondo se oye como Diego le dice a Raquel, estás preciosa

R: Va Diego, para...
D: qué pasa?
R: Tenemos que ir con más cuidado, el otro día nos vio Tonet
D: Pero ahora están todos en la junta, no nos vera nadie
R: Ya lo sé, lo que no sé es porque no estás tu allí, no eres socio?
D: Yo...mi padre es el socio, el tiene el voto y la tierra
R: Diego, no podéis continuar así, Dora me ha dicho que tu padre lo está pasando mal
D: ¿Y qué quieres?
R: Que hableis, tanto te cuesta?
D: Mucho, además esto no es de ahora, estamos como hemos estado siempre
R: ¿Has sabido algo más del accidente de California?
D: No
R: Escuchame, yo también se lo que és llevarte mal con tu padre y no es agradable
D: ¿Tú?
R: Cuando Robert y yo comenzamos, estuvimos casi tres años sin hablarnos, yo tampoco quise saber nada de él, no vino a nuestra boda
D: No lo sabía, y que pasó?
R: Que tuvo que morir mi madre para que nos habláramos y eso es muy triste. Cuéntale la verdad, todo lo del accidente.
-----------------------------
D: Si por fin hemos hablado, ha venido hablar conmigo a la fonda
R: Me alegro mucho, Diego
D: Jimmy al final, se lo ha contado todo a mi hermano
R: ¿ Y como habéis quedado?
D: Vuelvo a casa y a la bodega
R: Lo ves? Ha que te has quitado un peso de encima?
D: Sí pero algo me dice que no me fíe del todo.
R: Eso es normal, necesitaréis tiempo.
D: Escucha, siento lo que pasó ayer con tu padre
R: ¿Ves como tenemos que ir con cuidado ?
D: Espero no haberte causado ningún problema
R: No tranquilo
D: ¿Quieres que nos vayamos a pasear?
R: No, quiero cenar con mi padre que se va mañana a Valencia y ha saber cuando volverá
D: ¿Vuelve a Valencia?
R: Sí
D: Que lastima
R: lastima, porque?
D: Porque aunque tenga muchas ganas, tendre que ir a verte de tanto en tanto
R: ¿ a verte a mi casa ?, ni te lo pienses
D: Ya te digo, sin ganas eh! solo por saber como estás , soy un caballero
R: Si el Quijote eres tú, va vamonos que tienes más cara que un saco de pesetas
D: Espera que aquí, no nos ve nadie
#172
barbareta87
barbareta87
18/07/2011 18:52
Ahora ya puedo meter el 78. En unos dias estará!
#173
grini
grini
18/07/2011 20:54
pues si Kelina parece que no tenían suficiente con 5, que nos complican la vida con 8....

tenemos las siguientes vocales

a, vocal neutra mezcla de a y e, è (e abierta), é (e cerrada), i, ò (o abierta), ó (o cerrada) y la u

digamos que estas son las oficiales, las que el catalán estándar o lo que se llama el catalán central tiene.. pero en las diferentes zonas se difuminan bastante....

por ejemplo a los barceloneses se les llama (entre otras cosas) de Can Fanga.. porque tendimos a pronunciar la vocal neutra como a.... en cambio en otras zonas lo hacen como e (cuando se escribe e, claro!)....
#174
grini
grini
18/07/2011 21:09
Terele... ahí va...


3ª CONVERSACIÓN:
- Diego: “… es una buena idea. Veo que tienes buen ojo para los negocios”
- Raquel: “lo dices como si fuera un milagro. Que una mujer entienda de negocios”
- Diego: “el auténtico milagro contigo es todo el conjunto”
- Raquel: “¿Ya no te acuerdas como quedamos con eso de LOS PIROPOS (floretes) y las palabritas?
- Diego: “A ver. Nada de PIROPOS (floretes). Usted se tiene que acostumbrar a aceptar los cumplidos, y más si son sinceros. La FALSA (falsa) modestia es un defecto muy FEO (lleig)”
- Raquel: ¿¿¿¿“Y tú no me habrías dicho todo eso, SI NO TE HUBIERA DICHO QUE TU IDEA ES MUY BUENA (si no t'haguere dit que la teua idea em pareixia molt bona) (si no supieras que tu idea es muy buena… valencianas esto necesito ayuda que no lo entiendo bien)????
- Diego: “Eso es imposible. Hasta un chiquillo vería que es una idea buenísima”
- Raquel: “Y son estos los toneles que quieres retirar ¿no?”
Jejejejejej ahora es cuando lo pone bueno de vino jejejejeje
- Raquel: “Perdón, pensaba que estaba vacío”
- Diego: “¿¿¿¿¿¿¿……????? POR LO QUE PARECE ESTE NO (pel que es veu este encara no) Tengo una idea para ARREGLAR (apanyar) esto. Si quieres que te perdone, habrás de aceptar que te INVITE (convide) a cenar.
- Raquel: “¡Te echo a perder una camisa y me invitas a cenar!”.
- Diego: “Si no te parece justo, te dejo pagar a ti”.
- Raquel: “Mira, igual ahora que eres el jefe de la bodega ME DEJO INVITAR (em deixo convidar). Bueno, señor bodeguero, puede ser otro día”

te he puesto en mayúscula lo que decía en castellano y entre paréntesis lo que dice en valenciano


------------------------

en ese mismo vídeo dice

tens raó Tommy, les coses han canviat PROU

tienes razón Tommy, las cosas han cambiado BASTANTE
#175
barbareta87
barbareta87
18/07/2011 21:16
grini esa conv de que capitulo es? Ahora no me acuerdo. Si es del 78 una cosa menos que tengo que traducir...
#176
grini
grini
18/07/2011 21:17
ou ou ou.... del 74....

quieres que me ocupe yo del 78????
#177
xanadu
xanadu
18/07/2011 21:24
mirad, yo tengo los cap.80 y 81, pero solo las conversaciones de Raquel y Diego, podemos hacer dos capitulos cada uno y asi no se nos hace pesado, pero no mezclemos capitulos o nos haremos un lio
#178
barbareta87
barbareta87
18/07/2011 21:30
grini, xana y yo nos habiamos partido los capis. Dos cada una. Si quieres vamos alternando uno cada una. Conforme querais. Yo iba a hacer el 78 y 79.
#179
xanadu
xanadu
18/07/2011 22:19
barbareta: capitulos 78 y 79

xanadu capitulos 80 y 81

grini capitulos 82 y 83

si estais conforme, adelante, pero si no podemos entre todas ya lo haremos, tampoco hacer falta que vayamos a todo meter
#180
barbareta87
barbareta87
18/07/2011 22:31
Xana por mi perfect! Enseguida me pongo a ello! Hasta que no los cuelgue no pongais el resto sino se lia.
Anterior 1 2 3 4 [...] 6 7 8 9 10 11 12 [...] 36 37 38 39 Siguiente