FormulaTV
Audiencias ‘Supervivientes’ destierra a ‘Una vida menos en Canarias’

DISCUSIÓN INFUNDADA

Polémica en el 'Atrápame si puedes' de TV3 por negar a una concursante que respondiese en castellano

En espacios de emisión nacional, tampoco estaría permitido contestar en un idioma diferente al castellano.

Polémica en el 'Atrápame si puedes' de TV3 por negar a una concursante que respondiese en castellano©TV3
Por Sergio SorianoPublicado: Lunes 10 Enero 2022 12:03

Programa relacionado

Atrápame si puedes

Atrápame si puedes

Atrápame si puedes

2017 - Act

España

Concursos

7,8

Popularidad: #508 de 2.090

  • 1

Uno de los formatos que viaja por las televisiones autonómicas es 'Atrápame si puedes'. Precisamente, una de las cadenas que cuenta en su catálogo con su versión particular es TV3; de hecho, por Navidades decidieron poner en marcha una serie de especiales infantiles, no exentos de polémica. Llucià Ferrer, su presentador, no permitió a una concursante responder en castellano, provocando un aluvión de críticas en las redes sociales.

Llucià Ferrer y Júlia, en 'Atrapa'm si pots'

Llucià Ferrer y Júlia, en 'Atrapa'm si pots'

La anécdota se produjo durante la tarde del sábado 8 de enero, cuando Ferrer hacía la siguiente pregunta: "¿De qué cereal está hecha la pasta italiana más tradicional?". En ese momento, la concursante se jugaba seguir sumando puntos y se dirigió al presentador: "¿Lo puedo decir en castellano?", expresó. "No, aquí eso sí que no porque es un concurso en catalán y se tiene que responder en catalán", respondió Llucià a su pregunta.

Ante un tema tan delicado y utilizado políticamente para el enfrentamiento, las redes sociales se lanzaron a cuestionar lo que se vio en pantalla. Sin embargo, cabe destacar que 'Atrapa'm si pots' tiene unas reglas y es un concurso que se graba íntegramente en catalán. De hecho, cabe plantearse qué ocurriría si esto hubiese sucedido en 'Pasapalabra', donde las respuestas de "El Rosco" se rigen específicamente por lo dispuesto en los diccionarios de la Real Academia de la Lengua Española y en el de María Moliner.

Tirando de videoteca, uno de los formatos que Luján Argüelles condujo en Cuatro vivió este planteamiento, aunque completamente al revés. Uno de los concursantes que visitaban el plató necesitaba que sus compañeros adivinasen la palabra "eructo" y utilizó su traducción al catalán para conseguirlo. Como era de esperar, la conductora invalidó esa respuesta por contravenir lo dispuesto en las reglas de 'Dame una pista'.

La respuesta (política) final

Como era de esperar, las reacciones políticas no tardaron en aparecer tras la viralización del fragmento. Entre los que se lanzaron a comentar la "problemática lingüística" de la cadena pública están Gabriel Rufián e Inés Arrimadas. Mientras que el primero llegó a ironizar con esta preocupación por el uso del catalán, al tiempo que los anglicismos comienzan a formar parte de nuestro vocabulario habitual, la segunda llegó a hablar de que se había producido algo "intolerable".

Ver todos los comentarios (182)

Recomendamos

Síguenos

Top Series