El ministro de Hacienda, Cristóbal Montoro, se ha mostrado este martes a favor de la propuesta de que TVE ofrezca a los telespectadores la posibilidad de seguir su programación con subtítulos en versión original cuando sea posible, con vistas a reforzar su contribución al aprendizaje de idiomas por los españoles, según informa Servimedia.
Su posicionamiento a favor de la moción se produjo cuando contestó en el pleno del Senado a una pregunta del senador de Unión del Pueblo Navarro (Grupo Mixto), Pedro Eza, sobre las previsiones que tiene el Gobierno para apoyar la incorporación de esa opción para las películas y contenidos audiovisuales extranjeros que se emiten en TVE. Para el senador, TVE ayudaría especialmente a niños y jóvenes a potenciar el aprendizaje de idiomas con una herramienta con la que, además, la industria española de doblaje "no pierde nada".

Una opción fomentada por el mandato de la Ley Audiovisual
Filmin estrena el tráiler de 'Millennial Mal', su nueva comedia universitaria de la mano de Lorena Iglesias
'120 Minutos' celebra sus 2.000 programas en Telemadrid con un vídeo del día a día en la redacción
Tráiler de '33 días', la nueva serie de Atresplayer con Julián Villagrán y José Manuel Poga
Tráiler en catalán de 'Ravalear', la nueva serie de HBO Max sobre los fondos buitre
Tráiler de la tercera temporada de 'The Walking Dead: Dead City' de AMC+
Canción ganadora de Eurovisión 2026: DARA con "Bangaranga" por Bulgaria
El titular de Hacienda animó a UPN a formular su petición a TVE a través de la comisión de control parlamentario de RTVE para que pueda ser debatida. "Tendrá el máximo apoyo del Gobierno, para lograr que los ciudadanos en general, y nuestros jóvenes en particular, puedan desarrollar de la forma más intensa el conocimiento de lenguas extranjeras", aseguró el ministro. Montoro recordó el esfuerzo que ya está haciendo la cadena pública para cumplir con holgura el mandato de la Ley Audiovisual en favor del subtitulado en español de contenidos extranjeros.